Parque das Nações 4975-8494 | Sta Terezinha 4997-2788 contato@wizardsantoandre.com.br

Em português, algumas palavras podem ter mais de um sentido, e isso é algo que também acontece na interpretação de frases em inglês. Expressões como excuse me e sorry são parecidas e famosas para quem já conhece a língua, mas nem todo mundo que está aprendendo inglês sabe que essas palavras podem ser usadas em momentos diferentes, significando reações diversas. Confira abaixo esses múltiplos sentidos e situações para usar excuse me e sorry, termos que podem ser muito úteis na hora de conversar em inglês!

Excuse me! Quando usar em inglês
Usada para ter a atenção de alguém ou fazer uma pergunta de forma educada:

Excuse me, can you tell me the way to the museum, please?
Com licença, você pode me dizer qual é o caminho para o museu, por favor?
Usada para pedir desculpas em situações indelicadas ou embaraçosas:

Oh, excuse me. I didn’t know anyone was here.
Oh, desculpe. Eu não sabia que tinha alguém aqui.
Usada para pedir, educadamente, que alguém se mova para que você possa passar:

Excuse me, could I just squeeze past?
Com licença, eu poderia passar por aqui rapidamente?
Usada para avisar de forma polida que você está saindo de algum lugar:

Excuse me a moment. I’ll be right back.
Licença um momento. Eu volto já.

Usada para discordar de alguém educadamente*:

Excuse me, but I don’t think that’s what he meant at all.
Desculpe-me, mas não acho que foi isso o que ele quis dizer.
*Nesse caso, dizer “excuse me” é o mesmo que dizer “I’m sorry”.

Usada apenas no inglês americano, para demonstrar surpresa ou chateação com algo que foi dito, exemplo:

Vendedor:
You’re going to pay, right?
Você vai pagar, certo?
Cliente:
Excuse me?
O que foi que você disse?

Usada especialmente no inglês americano, para pedir que alguém repita algo que acabou de ser dito:

Pessoa 1: What time is it?
Pessoa 2: Excuse me?
Pessoa 1: I asked you what time it is.
Pessoa 1: Que horas são?
Pessoa 2: Desculpe, o que disse?
Pessoa 1: Eu perguntei que horas são.

Sorry! Situações para usar sorry
Usada para demonstrar arrependimento:

She was genuinely sorry for what she had done.
Ela estava genuinamente arrependida pelo o que havia feito.
Usada para se desculpar por um comportamento:

Casey was sorry he’d gotten so angry.
Casey lamentou por ter ficado tão bravo.
Usada para lamentar por uma situação, desejando que fosse diferente:

Brigid was always sorry she hadn’t kept up her piano lessons.
Brigid sempre lamentou por não ter continuado suas lições de piano.
Usada para definir um estado muito ruim, de desaprovação ou pena:

This whole sorry episode shows just how incompetent the government has become.
Todo esse triste episódio mostra quão incompetente o governo se tornou.

Sorry canadense

Se um dia você viajar para o Canadá, verá que um hábito canadense é falar Sorry! a todo tempo, por situações em que você não espera que alguém se desculpe por algo. Exemplos: alguém esbarra levemente em você na rua… sorry! Alguém colocou a mochila no banco do ônibus onde você pensou em sentar…. I’m so, so sorry! Esse hábito ficou tão conhecido que há memes sobre o canadian sorry.

Conclusão
Aprender um novo idioma oferece alguns desafios. Entre eles, entender o funcionamento da gramática da língua para aplicá-la da maneira correta. Além dos sentidos múltiplos de expressões como excuse me e sorry, compreender os phrasal verbs também pode ser um pouco complexo – e a Wizard Santo Andre pode te ajudar nisso.